اتحاد اروپا و آمریکا علیه ایران / سخنرانی جورج بوش

با گردهم آمدن کنگره جدید، تمامی ما در قواهای انتخابی دولت از امتیازی بزرگ برخوردار هستیم: ما با آرای مردمی که به آنها خدمت می‌کنیم بر مسند کار قرار گرفتیم. و امشب، این امتیازی است که رهبران انتخابی جدید افغانستان، سرزمین های فلسطین، اوکراین، و عراقی آزاد و مستقل نیز از آن برخوردارند.
دو هفته قبل، من در پله های کاخ کنگره ایستادم و تعهد این کشور به هدایت آرمان آزادی برای همه را تجدید نمودم. امشب، سیاست هایی را مطرح خواهم کرد که با اتخاذ آنها بتوانیم این آرمان را در داخل کشور و سرتاسر جهان پیش ببریم.
امشب، با اقتصادی سالم و شکوفا، با بازگشت شهروندان آمریکایی زیادی به سر کار، و با کشوری که نیروی فعالی برای خیر در جهان است ـ وضعیت اتحادیه ما مطمئن و قدرتمند است. نسل ما از فرصت های بیشتر، پیشرفت در طب، و امنیتی که با فداکاری پدران و مادران ما به دست آمده برخوردار است. حال، با دیدن موهای سفید در آینه و رشد فرزندانمان، از خود می پرسیم: وضعیت اتحادیه آنها چگونه خواهد بود؟
اعضای کنگره، تصمیماتی که با هم اتخاذ می کنیم به این سوال پاسخ خواهند داد. در طول چندین ماه آینده، بیایید همان کاری را بکنیم که آمریکایی‌ها همیشه کرده‌اند، و جهان بهتری برای فرزندان و نوه‌های خود بسازیم.
اول، باید کارگزاران خوبی برای این اقتصاد باشیم، و نهادهای بزرگی که میلیون ها شهروند آمریکایی به آنها متکی هستند را تجدید کنیم.
در میان تمامی کشورهای صنعتی جهان، اقتصاد آمریکا از رشد بیشتری برخوردار است. در طول چهار سال گذشته، ما مالیات تمام آنهایی که مالیات بر درآمد می پردازند را کاهش داده، بازارهای جدید در خارج از کشور باز کرده، مالکیت مسکن را به بالاترین حد خود در تاریخ کشور رسانده، تنها در سال گذشته، ایالات متحده 2.3 میلیون شغل جدید ایجاد کرده است. هنگام عمل که رسید، کنگره وظیفه خود را به خوبی انجام داد – و ملت سپاسگزار است.
حالا باید به این دستاوردها بیافزاییم. با ایجاد اقتصادی منعطف تر، نوآورتر، و رقابتی تر، ما آمریکا را به عنوان رهبر اقتصادی جهان حفظ خواهیم کرد.
لازمه شکوفایی آمریکا، مهار هزینه های دولت فدرال است. من از اشتیاق هر دو حزب برای این کار استقبال می کنم. پس هفته دیگر، طرح بودجه ای را به شما تقدیم خواهم کرد که رشد هزینه های اختیاری را در زیر نرخ تورم حفظ، کاهش های مالیات را دائمی، و تا سال 2009، کسری بودجه را نصف می کند. طرح بودجه من بودجه بیش از 150 برنامه دولتی که یا نتیجه نمی دهند، یا موازی کاری محسوب شده، یا در جهت اولویت های اساسی نیستند را یا به طور چشمگیری کاهش داده یا حذف می کند. در اینجا اصل روشن است: مالیات مردم باید یا عاقلانه خرج شود، یا اصلا خرج نشود.
به منظور ایجاد اقتصادی قدرتمندتر و پویاتر، ما باید نسل جدید را برای اختیار مشاغل قرن 21 آماده کنیم. تحت قانون هیچ کودکی جا نمی‌ماند، استانداردها بالاتر و نتایج امتحان ها در حال صعود بوده و در حال کاهش و بستن شکاف موفقیت برای دانش آموزان اقلیت هستیم. ما باید نتایج بهتری از دبیرستان هایمان بخواهیم تا هر دیپلم دبیرستان بلیطی برای موفقیت باشد. ما از طریق اصلاح نظام آموزش شغلی و تقویت کالج های محلی کشور، برای 200.000 کارگر نیز آموزش فراهم خواهیم آورد تا آینده شغلی بهتری داشته باشند. و با افزایش مبلغ کمک‌های پل، تامین هزینه کالج را برای مردم آمریکا آسان تر می کنیم.
به منظور ایجاد اقتصادی قوی تر و رقابتی تر، آمریکا باید تلاش های کارآفرینان را تشویق کند، نه تنبیه. کسب و کار کوچک راه پیشرفت است، بخصوص برای زنان و اقلیت ها، پس باید کسب و کارهای کوچک را از قید مقررات غیر ضروری رها و از کسانی که شغل ایجاد می کنند در برابر شکایات حقوقی باطل حفاظت کنیم. دعوی های حقوقی غیر مسئولانه ای که نتیجه آنها متوجه دسته بخصوصی از مردم می شود، و شکایت های بیهوده برسر پنبه نسوز عدالت را دچار اشکال و اقتصاد را عقب نگه می دارند – از کنگره تقاضا می کنم که امسال اصلاحات حقوقی به تصویب برسانند.
به منظور ایجاد اقتصادی قوی تر و با بهره وری بالاتر، باید خدمات بهداشتی را ارزان تر کرده، به خانواده ها دسترسی بیشتر به پوشش مناسب و کنترل بیشتر در تصمیمات بهداشتی بدهیم. از کنگره درخواست می کنم تا این مسئله را در دستور کار خود قرار دهد – معافیت های مالیاتی به منظور کمک به کارگران کم درآمد برای تهیه بیمه، ایجاد یک مرکز بهداشت محلی در هر بخش، فن آوری اطلاعات بهتر برای جلوگیری از خطاهای پزشکی و هزینه های بی مورد، بیمه های بهداشتی برای کسب و کارهای کوچک و پرسنل آنها، و اطمینان اینکه بیماران به پزشکان و مراقبت لازم دسترسی داشته باشند.
به منظور حفظ رشد اقتصادمان، ما همچنین به منابع قابل اطمینانی از انرژی ارزان و پاک نیاز داریم. تقریبا چهار سال پیش، من استراتژی انرژی جامعی تقدیم کردم که صرفه جویی، منابع جایگزین، شبکه برق مدرن، و تولید بیشتر داخلی را تشویق می کند. قانون آسمان شفاف آلاینده های نیروگاه ها را کاهش داده و شرایط بهداشتی شهروندان را بهبود می بخشد. و بودجه من سرمایه لازم برای فن آوری پیشرفته را تامین می کند – از خودروهای سوخت هیدروژنی گرفته، تا زغال سنگ پاک و منابع تجدید شونده اتانول. چهار سال مباحثه کافی است – از کنگره درخواست می کنم تا قانونی به تصویب برساند که آمریکا را از انرژی خارجی مستقل سازد.
تمام این پیشنهادها برای توسعه اقتصاد و افزودن مشاغل جدید ضروری هستند – اما این فقط نقطه آغاز وظائف ماست. به منظور شکوفایی نسل های آینده، باید نهادهایی که بنا به نیازهای قبلی تاسیس شده اند را به روز کنیم. همه ساله، قانون منسوخ و نامنسجم مالیات، سربار مردم آمریکا می شود. من هیئت دو حزبی ای منسوب کرده ام تا قانون مالیات را از بالا تا پایین مورد بررسی قرار دهند. و آنگاه که توصیه های خود را دادند، ما با هم همکاری خواهیم کرد تا به این ملت قانون مالیاتی بدهیم که پشتبان رشد، قابل فهم، و برای همه منصفانه باشد.
نظام مهاجرت ما هم دیگر قدیمی شده چون دیگر نه به نیازهای اقتصاد و نه به ارزش های کشور ما پاسخگو است. ما نباید به قوانینی رضایت دهیم که مردم سختکوشی که می خواهند خانواده خود را تامین کنند را تنبیه کرده، کسب و کارها را از کارگران آماده کار محروم ساخته، و بی نظمی را به داخل مرزهای ما بکشاند. زمان برای اتخاذ سیاست مهاجرت جدیدی رسیده که به کارگران میهمان اجازه دهد مشاغلی که آمریکایی ها از انجام آن سر باز می زنند را اختیار کنند، که لزوم قانون عفو را رد کرده به ما می گوید چه کسانی وارد و خارج کشور می شوند، و مرزها را برروی قاچاقچیان مواد مخدر و تروریست ها می بندد.
یکی از با اهمیت ترین نهادهای آمریکا – که نمادی از اطمینان میان نسل ها است – هم احتیاج به اصلاحات موثر دارد. تامین اجتماعی یک موفقیت اخلاقی بزرگی برای قرن بیستم بود و باید اهداف ارزشمند آن را در قرن حاضر نیز گرامی بداریم. اما نظام آن در حال حاضر رو به ورشکستگی می رود. و باید به هم بپیوندیم تا تامین اجتماعی را تقویت کرده، نجات بدهیم.
در حال حاضر، بیش از 45 میلیون آمریکایی از مزایای تامین اجتماعی بهره مند هستند و میلیون ها دیگر به مرحله بازنشستگی نزدیک می شوند – و برای آنها، این نظام قدرتمند و از لحاظ پولی بی عیب است. من برای هر آمریکایی 55 سال به بالا پیامی دارم: نگذارید کسی شما را گمراه کند. نظام تامین اجتماعی برای شما به هیچ وجه تغییر نخواهد کرد.
اما برای کارگران جوان تر، این نظام مشکلات جدی ای دارد که با گذشت زمان بدتر هم می شوند. تامین اجتماعی ده ها سال قبل برای دوره متفاوتی به وجود آمد. در آن روزها، طول عمر انسان ها کمتر بود، مقدار مزایا خیلی کمتر از سطح امروز بود، و نیم قرن پیش، برای هر مزایا بگیر 16 کارگر باید به نظام پرداخت می کرد. جامعه ما امروز تغییر کرده، طوری که موسسین تامین اجتماعی نمی توانستند پیش بینی کنند. در جهان امروز، انسان ها بیشتر عمر کرده و نتیجتا مزایا هم برای مدت بیشتری دریافت می کنند – و تعداد مزایا بگیرها در طول چند دهه آینده به طرز چشمگیری افزایش پیدا خواهد کرد. و بجای 16 کارگر، در حال حاضر تقریبا هر سه کارگر مزایای مزایا بگیر را تامین می کنند – و در طول دهه های آینده، این رقم به دو کارگر برای هر گیرنده کاهش خواهد یافت. با گذشت هر سال، کارگران کمتری باید هزینه مزایای تعداد در حال رشد بازنشستگان را تامین کنند.
پس نتیجه این است: 13 سال از امروز، در 2018، پرداختی تامین اجتماعی بیش از دریافتی آن خواهد بود. و هر سال جدید، کسری جدید بزرگتری از سال قبل را به دنبال خواهد داشت. برای مثال، در 2027، دولت باید به طریقی، 200 میلیارد دلار اضافی فراهم کند تا این نظام برقرار بماند – و تا 2033، کسری سالانه بیش از 300 میلیارد دلار خواهد بود. تا سال 2042، این نظام در کل ورشکست خواهد شد. در صورتی که کاری برای تغییر این وضعیت انجام ندهیم، تنها راه حل افزایش شدید مالیات ها، اخذ وام های کلان، یا کاهش های ناگهانی و شدید مزایای تامین اجتماعی یا دیگر برنامه های دولتی خواهد بود.
متوجه هستم که 2018 و 2042 دور به نظر می رسند. اما همانطور که هر پدر یا مادر به شما خواهد گفت، این تاریخ ها آنقدرها هم دور نیستند. اگر کودک پنج ساله ای دارید، شما از همین حالا در فکر پرداخت شهریه تحصیلات عالی او بعد از 13 سال هستید. اگر مانند بسیاری از ما فرزندانی دارید که در دهه 20 سالگی خود هستند، فکر فروپاشی نظام تامین اجتماعی قبل از بازنشستگی آنها مسئله کوچکی نیست. و برای کنگره ایالات متحده هم نباید مسئله کوچکی باشد.
شما و من مسئولیت مشترکی داریم. باید اصلاحاتی را به تصویب برسانیم که برای یک بار و همیشه مسائل مالی تامین اجتماعی را حل کند.
اصلاح سیستم تامین اجتماعی، به صورت پایدار و همیشگی، نیازمند بازبینی صریح و صادقانه است. برخی افراد پیشنهاد کرده اند که مزایای بازنشستگان پولدار کاهش یابد. نماینده سابق پارلمان، تیم پِنی، امکان تخصیص مزایا به قیمت ها به جای دستمزدها را مطرح کرده است. طی دهه 90، رئیس جمهور اسبق، رئیس جمهور کلینتون، موضوع افزایش سن بازنشستگی را مطرح کرد. سناتور سابق، جان برو، پیشنهاد کرد از دریافت زود هنگام مزایای تامین اجتماعی جلوگیری کنیم. سناتور مرحوم، دانیل پاتریک موینیهان، پیشنهاد کرد که روش محاسبه مزایا را تغییر دهیم.
تمام این نظرات جهت بررسی ارائه شده اند. می دانم که هیچیک از این اصلاحات کار آسانی نخواهد بود. ولی می بایستی با شهامت و صداقت جلو برویم، زیرا تامین بازنشستگی فرزندانمان مهمتر از سیاست های حزبی است. من با اعضای پارلمان کار خواهم کرد تا موثرترین ترکیب اصلاحات مورد نیاز را به دست آوریم. من به هر کسی که ایده خوبی برای مطرح کردن دارد گوش فرا خواهم داد. ولیکن، می بایستی چندین اصول اولیه را در نظر گرفته و دنبال کنیم. می بایستی سیستم تامین اجتماعی را برای همیشه مطمئن و بی عیب و نقص سازیم، و این وظیفه را به زمانی دیگر محول نکنیم. نباید با افزایش مالیات بر حقوق، قدرت اقتصادی خود را به مخاطره اندازیم. بایستی اطمینان حاصل کنیم که افراد آمریکایی کم درآمد کمکی را که جهت حفظ شأن و منزلت و آرامش خیال در سنین بازنشستگی به آن نیاز دارند، دریافت خواهند کرد. می بایستی اطمینان حاصل کنیم که تغییری برای افراد بازنشسته و آنهایی که به زودی بازنشسته خواهند شد پیش نخواهد آمد. و می بایستی مراقب باشیم که همه تغییرها در این سیستم تدریجی باشند تا کارگران جوانتر چندین سال وقت آماده شدن و برنامه ریزی برای آینده شان داشته باشند.
با ترمیم و اصلاح تامین اجتماعی، همچنین باید در نظر داشته باشیم که مسئولیت داریم تا کارکرد این سیستم را برای کارکنان جوانتر بهتر کنیم. و بهترین روش برای دستیابی به این هدف از طریق حساب های بازنشستگی شخصی داوطلبانه است. این روشی است که باید در پیش بگیریم. در حال حاضر، بخش مشخصی از درآمد هر فرد از چک ماهانه حقوقش کسر می شود تا جهت پرداخت مزایای تامین اجتماعی بازنشستگان امروزه مصرف شود. اگر کارگر یا کارمند جوانی هستید، به عقیده من حتما می توانید بخشی از این پول را در حساب بازنشستگی شخصی تان ذخیره کنید، تا سرمایه کوچکی برای آینده تان جمع آوری کنید.
این هم دلیل خوبی است برای نشان دادن اینکه حساب های شخصی روش بهتری هستند. پول شما در طی سالیان رشد خواهد کرد؛ با نرخی بالاتر از آن چیزی که سیستم کنونی می تواند به شما ارائه دهد -- و حساب شخصی شما، علاوه بر چکی که از سیستم تامین اجتماعی دریافت خواهید کرد، مبلغ اضافی ای برای سنین بازنشستگی تان فراهم خواهد کرد. علاوه بر این، قادر خواهید بود پولی را که در حساب شخصی تان اندوخته می شود، البته اگر مایل باشید، به فرزندان یا نوه هایتان منتقل کنید. و از همه بهتر اینکه، پولی که در این حساب است متعلق به شماست، و دولت هیچوقت نمی تواند این پول را از شما بگیرد.
هدف ما در اینجا ایجاد رفاه و امنیت بیشتر در سنین بازنشستگی است، به همین دلیل راهبردهای دقیق و مشخصی برای حساب های شخصی تعیین خواهیم کرد. اطمینان حاصل خواهیم کرد که این پول فقط در ترکیب محافظه کارانه ای از اوراق قرضه و سهام سرمایه گذاری شوند. اطمینان حاصل خواهیم کرد که درآمدهای شما توسط حق الزحمه های پنهانی وال استریت بلعیده نخواهند شد. اطمینان حاصل خواهیم کرد که گزینه های مناسبی جهت حفاظت از سرمایه گذاری هایتان از نوسانات ناگهانی بازار در آستانه بازنشستگی تان وجود خواهند داشت. اطمینان حاصل خواهیم کرد که یک حساب شخصی نمی تواند یکباره مصرف یا خالی شود، بلکه در طول زمان، به عنوان مبلغ اضافه بر مزایای متداول تامین اجتماعی، از آن برداشت خواهد شد. و با شروع تدریجی حساب های بازنشستگی شخصی و افزایش میزان سالانه مساعدت ها در طول زمان، که در نهایت برای تمام کارکنان این امکان را فراهم خواهد نمود تا چهار درصد از مالیات دستمزد شان را در حساب هایشان ذخیره کنند، اطمینان حاصل خواهیم کرد که این طرح از لحاظ مالی معتبر و جوابگو خواهد بود.
حساب های شخصی بازنشستگی می بایستی برای کارکنان فدرال امری آشنا باشد، زیرا در حال حاضر هم چیزی مشابه این حساب به نام طرح پس انداز تریفت دارید، که به کارکنان این امکان را می دهد تا بخشی از حقوق ماهیانه شان را در یکی از پنج صندوق سرمایه گذاری عمومی مختلف پس انداز کنند. وقت آن فرا رسیده است که همین سیستم رفاه، حق انتخاب، و مالکیت را برای تمام جوانان آمریکایی گسترش دهیم.
دومین مسئولیت بزرگ ما نسبت به فرزندان و نوه هایمان احترام گذاشتن و منتقل کردن ارزش هایی است که جامعه ای آزاد را پایدار نگاه می دارند. بسیاری از هم نسل های من، پس از یک عمر تجربه، سرانجام به خانواده و ایمان روی آورده‌اند، و مصمم هستند تا فرزندانی مسئول و پایبند به اخلاق تربیت کنند. دولت منبع و منشاء این ارزشها نیست، ولی دولت هیچوقت نمی بایستی این ارزش ها را تضعیف یا متزلزل نماید.
به این دلیل که ازدواج یک نهاد مقدس و اساس اجتماع است، نمی بایستی این نهاد توسط قضات فعال در امور سیاسی دوباره تعریف شود. به خاطر مصلحت خانواده ها، فرزندان و جامعه، من از لایحه اصلاحیه قانون اساسی جهت حراست از نهاد ازدواج حمایت می کنم.
به این دلیل که یک جامعه از طریق معیارهایی چون طرز برخورد با ضعفا و آسیب پذیران مورد قضاوت قرار می گیرد، می بایستی جهت بنا نهادن فرهنگ زندگی تمامی تلاش خود را به کار ببریم. پژوهش های پزشکی می توانند، از طریق ارائه درمان ها و معالجاتی که جان مردم را نجات می دهد و به آنها کمک می کند تا بر ناتوانمندی هایشان فائق آیند، در رسیدن به این هدف به ما کمک کنند -- و از کنگره برای دو برابر کردن بودجه تخصیص داده شده به موسسه ملی بهداشت تشکر می کنم. برای بنا نهادن فرهنگ زندگی، همچنین باید اطمینان حاصل نماییم که پیشرفت های علمی همیشه در جهت خدمت به شأن و منزلت انسان به کار گرفته می شوند، و نه اینکه از زندگی بعضی برای منفعت دیگران سوء استفاده شود. می بایستی بر سر معیارهای واضح و روشن توافق حاصل نماییم. با کنگره کار خواهم کرد تا اطمینان حاصل شود که جنین های انسانی برای انجام آزمایشات یا تولید اعضای بدن انسان تولید نخواهند شد، و اینکه زندگی انسان ها هیچگاه به صورت یک کالای مصرفی خرید و فروش نشود. آمریکا کماکان در عرصه پژوهش های پزشکی ای که بلندپروازانه، آینده نگر، پر تکاپو و همواره اخلاقی هستند، پیشتاز خواهد بود.
به این دلیل که دادگاه ها باید همیشه عدالت را منصفانه و بیطرفانه اجرا نمایند، قضات وظیفه دارند که قوانین را با منتهای صداقت و درستی تفسیر کنند، نه اینکه از مسند قضاوت، قانون وضع نمایند. به عنوان رئیس جمهور، در برابر قانون اساسی وظیفه دارم مردان و زنانی را نامزد کنم که نقش دادگاه ها را در دموکراسی ما به خوبی درک می کنند، و شایستگی کامل برای نشستن بر این مسند را دارند و من وظیفه‌ام را انجام داده‌ام. قانون اساسی مسئولیتی را نیز به عهده مجلس سنا گذاشته است: هر یک از نامزدهای قضایی مستحق یک رای بالا یا پایین است.
به این دلیل که یکی از عمیق ترین ارزش های کشورمان رحم و شفقت است، هیچگاه نباید از کمک کردن به شهروندانی که احساس می کنند امکان دسترسی به فرصت های این کشور را در اختیار ندارند، خودداری کنیم. دولت ما به حمایت خود از گروه های مذهبی و اجتماعی که سبب ایجاد امید در مکان های سخت و ناگوار هستند، ادامه خواهد داد. اکنون می بایستی تلاش هایمان را متمرکز کنیم تا گزینه ها و حق انتخاب های بهتری به جای بی عاطفگی، یا دسته های تبهکاری، یا زندان برای جوانان، مخصوصا مردان جوانی که در شهرهایمان زندگی می کنند، به وجود آوریم. امشب، یک طرح سه ساله جهت کمک به سازمان ها برای دور نگاه داشتن جوانان از دسته های تبهکاری و نشان دادن به آنها که کمال مردانگی یعنی احترام به زنان و ترد خشونت است، ارائه می کنم. برخورد کردن با گروه ها و زندگی تبهکارانه یکی از بخش های کمک رسانی گسترده تری خواهد بود که برای جوانان در معرض خطر در نظر گرفته ایم. والدین و کشیش ها، مربی ها و رهبران محلی نیز با شرکت در برنامه هایی در زمینه های مختلف، از سوادآموزی گرفته تا ورزشی، در این کار سهیم خواهند بود. و افتخار می کنم که رهبر این تلاش سراسری در کشورمان، بانوی اول این کشور، خانم لورا بوش، خواهد بود.
به این دلیل که اچ. آی. وی. و ایدز باعث رنج و عذاب و ترس در زندگی خیلی از افراد شده است، از شما می خواهم که قانون رایان وایت را مجددا تصویب کنید تا از پیشگیری حمایت شود، و مراقبت و درمان در اختیار قربانیان این بیماری قرار گیرد. و با تجدید کردن این قانون مهم، می بایستی تلاش هایمان را بر روی شهروندانی که دارای بالاترین نرخ مبتلایان جدید هستند، یعنی مردان و زنان آفریقایی- آمریکایی، متمرکز کنیم.
به این دلیل که منشأ اصلی اتحاد ملی مان اعتقاد ما به عدالت برابر است، می بایستی اطمینان حاصل نماییم که تمام آمریکایی ها، از هر نژاد یا با هر پیشینه، به سیستمی که مجری عدالت است، اعتماد و اطمینان دارند. در آمریکا، باید حتما اطمینان حاصل شود که هیچ مرد یا زنی برای جرمی که مرتکب نشده حساب پس نخواهد داد. به همین دلیل استفاده از شواهد مبتنی بر دی. ان. آ. را به طرز بسیار چشمگیری گسترش داده ایم تا مانع از محکومیت های اشتباه شویم. به زودی، پیشنهادی را به کنگره جهت تخصیص بودجه به آموزش های ویژه برای وکلای مدافع در پرونده های جنایی منجر به حکم اعدام ارائه خواهم کرد، زیرا افرادی که ممکن است زندگی شان را در این نوع محاکم از دست دهند، می بایستی بتوانند از وکلای لایق و با صلاحیت استفاده کنند.
سومین وظیفه ما نسبت به نسل های آینده این است که آمریکایی از خود به جای بگذاریم که در مقابل خطرات مصون است و با صلح از آن پاسداری می شود. ما تمام آزادی ای را که از آن بهره مندیم برای فرزندان خود به جای خواهیم گذاشت -- و بالاترین آزادی که از آن بهره می بریم، آزادی از ترس است.
در سه سال و نیمی که از 11 سپتامبر 2001 می گذرد، اقدامات بی سابقه ای جهت محافظت از آمریکا انجام داده ایم. یک وزارت خانه جدید برای محافظت و پاسداری از میهن مان در دولت تاسیس کردیم، اف. بی. آی. را بر روی جلوگیری از تروریسم متمرکز کردیم، اقدام به اصلاح ادارات اطلاعاتی و امنیتی کشور نمودیم، هسته های تروریستی در سرتاسر کشور را منهدم کردیم، تحقیقات بر روی دفاع در مقابل حملات بیولوژیکی و شیمیایی را گسترش دادیم، امنیت مرزها را بهبود بخشیدیم، و بیش از نیم میلیون نفر از گروه های واکنش اولیه را آموزش دادیم. نیروهای پلیس، نیروهای آتش نشانی، نیروی هوایی، پژوهشگران و افراد بیشمار دیگری هر روزه تلاش می کنند تا میهن ما را امن تر نمایند، و ما از همه آنها متشکریم.
ملت ما در همراهی با متحدین و دوستان خود، با اقداماتی راسخ، موفق، و متداوم، با دشمن در خارج از مرزها نیز برخورد کرده است. شبکه ترور القاعده که به کشور ما حمله کرد هنوز رهبرانی دارد، اما بسیاری از فرماندهان ارشد آن از بین برده شده اند. هنوز دولت هایی هستند که از تروریستها حمایت کرده به آنها پناه می دهند، اما از تعداد آنها کاسته شده است. هنوز رژیم هایی هستند که در پی دستیابی به سلاح کشتار جمعی هستند اما دیگر به این تلاش آنها بی توجهی نشده و بدون پیامد نخواهد بود. کشور ما هنوز هدف تروریست هایی است که می خواهند تعداد زیادی را کشته و همه ما را مرعوب کنند، و ما تا زمان پیروزی در این نبرد حالت تهاجمی خود را در مقابل آنان حفظ خواهیم کرد.
تعقیب دشمنانمان تعهدی حیاتی در جنگ علیه ترور است، و من از کنگره برای در اختیار گزاردن منابع مورد نیاز مردان و زنان ارتشی ما سپاسگزاری می کنم. در زمان جنگ، ما باید به حمایت از ارتش خود ادامه داده و لوازم لازم پیروزی را به آنها ارائه دهیم.
ملتهای دیگر در سراسر جهان در کنار ما ایستاده اند. در افغانستان، یک نیروی بین المللی به ایجاد امنـیت کمک می کند. در عراق، 28 کشور نیروی زمینی داشته، سازمان ملل و اتحادیه اروپا کمکهای فنی لازم برای انتخابات را ارائه دادند، و ناتو رهبری ماموریت کمک به آموزش افسران عراقی را به عهده گرفته است. ما در برنامه ابتکاری امنیت منع سلاح های هسته ای با 60 دولت دیگر همکاری می کنیم تا تلاش در انتقال مواد خطرناک را کشف کرده از اینکار جلوگیری بعمل آوریم. ما با دولتهایی در آسیا همکاری نزدیک داریم تا کره شمالی را قانع کنیم به جاه طلبی های هسته ای خود پایان دهد. پاکستان، عربستان سعودی، و 9 کشور دیگرتروریستهای القاده را دستگیر یا بازداشت کرده اند. طی چهار سال آینده، دولت من به ایجاد ائتلاف هایی که خطرهای زمان ما را مغلوب خواهند کرد ادامه خواهد داد.
در درازمدت، صلحی که در جستجوی آن هستیم تنها می تواند بوسیله از بین بردن شرایطی که به افراط گرایی و ایدئولوژی های قاتلانه مجال حیات می دهند بدست آید. چنانچه مناطق بزرگی از جهان در یاس و ناامیدی باقی مانده و نفرت در آنها رشد کند این مناطق به مکان نیروگیری برای ترور تبدیل شده و این ترور برای ده ها سال در کمین آمریکا و دیگر ملتهای آزاد خواهد نشست. تنها نیرویی که توانایی جلوگیری از پیشرفت استبداد و ترور، و جایگزین کردن نفرت با امید را دارد نیروی آزادی بشر است. دشمنان ما از این موضوع آگاهی دارند، و به این دلیل است که رزقاوی تروریست اخیرا علیه آنچه "اصل شرارت" مردم سالاری خواند اعلام جنگ کرده است. و ما نیز هدف خود را اعلام کرده ایم: آمریکا جهت حمایت از جنبش های دموکراتیک در خاورمیانه و فرای آن، با هدف نهایی پایان دادن به استبداد در جهانمان، در کنار متحدان آزادی خواهد ایستاد.
ایالات متحده نه حق دارد، نه علاقه دارد و نه مایل است شکل حکومت خود را به هیچ کس دیگری تحمیل نماید. این یک تفاوت عمده بین ما و دشمنانمان است. آنها تلاش می کنند امپراطوری استبداد را که در آن گروه های کوچکی از حاکمان خودکامه تمام جنبه های زندگی را تحت کنترل دارند تحمیل کرده و گسترش دهند. هدف ما ایجاد و حفاظت از مجموعه ای از کشورهای آزاد و مستقل با حکومت هایی است که پاسخگوی ملتشان هستند، و فرهنگ خود را به اجرا می گذارند. و از آنجاییکه کشورهای دموکراتیک به مردم خود و همسایگانشان احترام می گذارند، پیشرفت آزادی به صلح خواهد انجامید.
این پیشرفت جنبشی بزرگ در زمان ما دارد. نشان آن رای دادن زنان در افغانستان، انتخاب مسیری جدید توسط مردم فلسطین، و دفاع از حقوق دموکراتیک و انتخاب رئیس جمهور توسط اوکراین است. ما شاهد وقایع برجسته ای در تاریخ آزادی بوده ایم و در سال های آینده به این وقایع خواهیم افزود.
آغاز اصلاحات و مردم سالاری در سرزمین فلسطین اکنون نشانی از قدرت آزادی در درهم شکستن الگوهای قدیمی خشونت و درماندگی است. فردا صبح، خانم رایس، وزیر خارجه، سفری را به اسرائیل و کرانه های غربی جهت ملاقات با آقای شارون، نخست وزیر اسرائیل، و پرزیدنت عباس آغاز خواهد کرد. وی درباره اینکه ما و دوستانمان چگونه می توانیم به مردم فلسطین یاری دهیم به ترور پایان داده نهادهایی جهت یک کشور مستقل دموکراتیک و صلحجو بسازند گفتگو خواهد کرد. جهت پیشبرد این مردم سالاری، من از کنگره خواهم خواست 350 میلیون دلار جهت پشتیبانی از اصلاحات سیاسی، اقتصادی، و امنیـتی فلسطین اختصاص دهد. هدف دو کشور مردم سالار اسرائیل و فلسطین، که با صلح در کنار یکدیگر به حیات خود ادامه دهند نزدیک است، و ایالات متحده به آنها کمک خواهد کرد به این هدف دست یابند.
جهت پیشبرد صلح و ثبات در خاورمیانه بزرگ، ایالات متحده با دوستان خود در منطقه همکاری خواهد کرد تا با خطر موجود در زمینه ایجاد رعب و وحشت در همه مبارزه شود، و در عین حال استانداردهای آزادی بالا برده شود. اصلاحات امیدوارانه در کمانی از مغرب تا اردن تا بحرین در حال شکل گیری است. دولت عربستان سعودی می تواند نقش رهبری خود در منطقه را با توسعه نقش مردم این کشور در تعیین آینده خود به نمایش بگذارد. و ملت بزرگ و مفتخر مصر که راه بسوی صلح را در خاورمیانه نشان داد، اکنون می تواند نمایانگر مسیر مردم سالاری در خاورمیانه باشد.
جهت پیشبرد صلح در خاورمیانه بزرگ ، ما باید با رژیم هایی که به حمایت از تروریستها ادامه داده و در تلاش دستیابی به سلاح کشتار جمعی هستند برخورد کنیم. سوریه هنوز اجازه می دهد سرزمین های تحت قلمرو خود، و بخشهایی از لبنان مورد استفاده تروریستهایی که در تلاشند هر گونه امکان صلح در منطقه را از بین ببرند، قرار بگیرد. شما قانون مسئولیت سوریه را به تصویب رسانیده و ما مشغول اجرای آن هستیم، و انتظار داریم دولت سوریه به تمام حمایت خود از ترور پایان داده، درهای خود را به روی آزادی باز کند. امروز، ایران همچنان اولین کشور حامی تروریسم است، و در حالی که مردم خود را از آزادی که خواهان آن بوده و شایستگی آن را دارند محروم می کند، بدنبال دستیابی به سلاح هسته ای است. ما با متحدین اروپایی خود همکاری می کنیم تا برای رژیم ایران روشن کنیم باید به برنامه غنی سازی اورانیوم خود و هرگونه بازپردازی پلوتونیم پایان دهد، و دست از حمایت از ترور بردارد. و من امشب این سخن را با ملت ایران دارم: در دفاع شما از آزادیتان آمریکا نیز در کنارتان خواهد بود.
تعهد زاینده ما به پیشبرد آزادی، بخصوص در خاورمیانه، اکنون در عراق آزمایش و محترم شمرده می‌شود. این کشور جبهه حیاتی در جنگ علیه تروریسم است، و به این دلیل است که تروریست‌ها تصمیم به موضع گیری در این کشور کرده اند. مردان و زنان ارتشی ما در حال مبارزه با تروریست‌ها در عراق هستند تا ما مجبور نباشیم در وطن با آنها مقابله کنیم. پیروزی آزادی در عراق تقویت کننده متحد جدیدی در جنگ علیه ترور بوده الهام بخش اصلاحات دموکراتیک از دمشق تا تهران خواهد بود، و امید و پیشرفت بیشتری به منطقه ای آشفته خواهد آورد. از این راه تهدیدی وحشتناک نسبت به زندگی فرزندان و نوه های ما از بین خواهد رفت.
ما موفق خواهیم شد چرا که مردم عراق چنانکه یکشنبه گذشته به دنیا نشان دادند، برای آزادی خود ارزش قائلند. در سرتاسر عراق و اغلب تحت شرایط بسیار خطیر، میلیون ها شهروند به مراکز رای گیری رفته و 275 زن و مرد را به عنوان نماینده خود در مجلس ملی موقت جدید انتخاب کردند. یک زن جوان در بغداد از بیدار شدن به صدای انفجار خمپاره در روز انتخابات تعریف می کرد و تفکر درباره این احتمال که اوضاع برای رای دادن خیلی خطرناک باشد. او گفت: "شنیدن صدای آن انفجارها این فکر را به ذهن من خطور داد که شورشی ها ضعیف هستند، آنها از دموکراسی وحشت دارند، و در حال شکست هستند... بنابراین همسر و والدین خود را راه انداختم و همه بیرون آمدیم و با هم رای دادیم." مردم آمریکا این روحیه آزادی را تشخیص می دهند چرا که ما نیز از آن برخورداریم. رای دادن در همه کشورها یک وظیفه مدنی به شمار می رود. این عمل برای میلیون ها فرد عراقی نشاندهنده شهامت شخصی آنان نیز بود، و آنها با این کار احترام همه ما را جلب کردند.
صفیه طالب السهیل یکی از مدافعین سرشناس مردم سالاری و حقوق بشر عراق است. وی درباره کشور خود می گوید: "کشور ما به مدت 35 سال توسط صدام حسین اشغال شده بود. این اشغال واقعی بود . با تشکر از مردم آمریکا که هزینه آن را پرداختند، اما بیشتر همه از سربازان سپاسگزاریم. یازده سال پیش پدر صفیه توسط سازمان اطلاعات صدام حسین ترور شد. سه روز پیش در بغداد، صفیه بالاخره موفق شد برای رهبران کشور خود رای بدهد، و ما مفتخریم که وی امشب در جمع ماست.
تروریست ها و شورشیان سرسختانه مخالف مردم سالاری بوده و به حملات خود علیه آن ادامه خواهند داد. اما قدرتمندترین اسطوره تروریست ها در حال از بین رفتن است. تمام جهان شاهد است که بمب گزاران اتومبیلی و سوء قصدکنندگان نه تنها علیه نیروهای ائتلاف می جنگند بلکه سعی در نابودی امید عراقی ها که با برگزاری انتخابات آزاد ابراز می شود دارند.و اکنون تمام جهان می داند که یک گروه کوچک افراطی نخواهد توانست اراده مردم عراق را عوض کند.
ما در عراق موفق خواهیم شد چرا که عراقی ها مصمم هستند برای آزادی خود مبارزه کنند و تاریخ خود را به نگارش آورند. همانطور آقای نخست وزیر ایاد علاوی سپتامبر گذشته در سخنرانی خود خطاب به کنگره گفت: «مردم عادی عراق مشتاقند تمامی بار امنیت کشورمان را هر چه زودتر به دوش بگیرند». این تمایل طبیعی هر ملت مستقل است، و همچنین هدف و ماموریت بیان شده نیروهای ائتلاف در عراق. وضعیت جدید سیاسی در عراق فصل جدیدی از کار ما در این کشور می گشاید. به پیشنهاد فرماندهان نیروی زمینی و در مشورت با دولت عراق ما تلاش روزافزون خود را بر کمک به آماده سازی نیروهای توانمند و لایق امنیتی عراقی متمرکز می کنیم، نیروهایی که از افسران کارکشته و ساختار فرماندهی کارآمد مستقل برخوردار باشند. همچنان که این نیروها خودکفایی بیشتری پیدا می کنند و مسئولیت های امنیـتی بیشتری رامتقبل می شوند، آمریکا و شرکای آن در خاورمیانه بیشتر نقش حامی را بعهده خواهند گرفت. در پایان، عراقی ها باید بتوانند از کشور خود دفاع کنند، و ما به آن کشور سربلند و جدید یاری خواهیم داد آزادی خود را تامین کنند.
اخیرا یک مترجم عراقی به خبرنگاری گفت: «به آمریکا بگویید ما را ترک نکند». وی گفت تمام عراقی ها می‌توانند مطمئن باشند: درحالی که استراتژی نظامی ما با شرایط مطابقت می یابد، تعهد ما پایدار و بدون تغییر می ماند . ما از آزادی دوستان عراقی خود حمایت می کنیم و آزادی در عراق آمریکا را تا نسلها بعد امن تر می سازد. ما یک جدول زمانی مصنوعی برای ترک عراق درنظر نخواهیم گرفت، زیرا اینکار به تروریست ها اجازه می دهد به این بیاندیشند که می توانند به انتظارخروج ما بنشینند. ما برای رسیدن به هدفی در عراق هستیم : کشوری مردم سالار، نماینده تمامی مردم، در صلح با همسایگان خود، و قادر به دفاع از خود. و هنگامی که این هدف به انجام رسید، مردان و زنان ما که در عراق خدمت می کنند با افتخاری که بدست آورده اند به خانه بازخواهند گشت.
در حال حاضر، ارتشیان آمریکایی در سراسر دنیا به خدمت مشغولند واغلب، خطرات زیادی تحت فرامین من به جان می خرند. ما آنها را آموزش داده و تجهیزات در اختیارشان قرار داده ایم و آنان نمونه ای از شخصیت و آرمان گرایی ای ارائه داده اند که موجب سربلندی هر آمریکایی است. داوطلبان ارتش ما در نبرد سرسخت، دروفاداری راسخ و درشایستگی و افتخار بی همتا بوده و هرروزه موجب امنیت بیشتر کشورمان می شوند. برخی از نظامیان زن و مرد کشورمان از آسیب هایی شدید جان سالم به در برده اند و این کشور با قدردانی تمام، هرآن چه در توان دارد برای بهبود آنان در اختیار قرار خواهد داد. و ما با برخی از زنان و مردان بسیار خوبمان که برای آزادی ما جان خود را از دست دادند وداع کرده ایم و این کشوریاد آنان را برای همیشه ارج خواهد نهاد.
یکی از نام هایی که موجب افتخار ما است، ستوان نیرودریایی، بایرون نوروود از اهالی فلوگرویل تگزاس است که در حمله فلوجه کشته شد. مادر او جانت، نامه ای به من نوشت و گفت که چقدر بایرون از افسرنیروی دریایی بودن خود مشعوف و تا چه اندازه از حضور در خط مقدم برای مبارزه با ترور مفتخر بوده است. او نوشت: "آخرین باری که بایرون خانه بود به او گفتم که میخواهم از او محافظت کنم، همانطور که از بدو تولدش کرده ام. او مرا در آغوش گرفت و گفت: مادر، تو وظیفه خود را انجام داده ای. حالا نوبت من است که از تو محافظت کنم. خانم ها و آقایان، با قلبی آکنده از سپاس، ما به مدافعان آزادی، و خانواده های ارتشیان که امشب جانت و بیل، پدر و مادر ستوان نوروود، به نماینگی از آنان در این مکان حظور دارند، ارج می‌نهیم.
در این چهار سال، مردم آمریکا شاهد وقوع وقایعی عظیم بوده اند. اوقات اندوهبار، زمان های تردید و روزهای پیروزی را تجربه کرده ایم. درتمام طول این مدت، حتی زمانی که مخالفت کرده‌ایم، شاهد رشته اهدافی بوده ایم که موجب وحدت ما شده اند. مورد حمله قرار گرفتن آزادی در دنیای ما بر اطمینانمان نسبت به قدرت آزادی در تغییر جهان مهر تاکیید زده است. ما همه جزئی ازکار مخاطره انگیزعظیمی هستیم: گسترش نوید آزادی در کشورمان، تجدید ارزشهایی که آزادیمان را زنده نگاه می دارند، و اشائه صلحی که آزادی به همراه میاورد.
همان طور که فرانکلین روزولت به مردم آمریکا یادآورشد: «هر دوره رویایی است که رو به فنا میرود یا متولد می‌شود». و ما در کشوری زندگی می کنیم که بزرگترین آرزو ها درآن تولد میابند. براندازی برده داری تنها یک رویا بود – تا زمانی که به تحقق پیوست. رهایی اروپا از فاشیزم تنها یک رویا بود – تاهنگامی که وقوع یافت. فروپاشی کمونیسم تنها یک رویا بود – تا روزی که محقق شد. نسل ما آرزوهای خود را در سر می پروراند و ما نیز با اطمینان پیش می رویم.
مسیرمشیت الهی ناهموار و غیر قابل پیش بینی است ـ با این حال می‌دانیم که به کجا ختم می‌شود: به آزادی.
متشکرم، و خداوند آمریکا را حفط کند.